Lamentações 4:3

Leia em Bíblia Online o versículo 4:3 do livro de Lamentações do Antigo Testamento da versão Almeida Revisada Imprensa Bíblica.

3

Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Lamentações 4

Lamentações 4:3

Este versículo em outras versões da Bíblia

3

Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Lamentações 4 :3
3

Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Lamentações 4 :3
3

Até os chacais oferecem o peito para amamentar os seus filhotes, mas o meu povo não tem mais coração; é como as avestruzes do deserto.

Nova Versão Internacional

Lamentações 4 :3
3

Até os chacais descobrem os peitos, dão de mamar aos seus cachorros; A filha do meu povo tem-se tornado cruel como as avestruzes no deserto.

Sociedade Bíblica Britânica

Lamentações 4 :3
3

Até os chacais alimentam as crias, mas o meu povo Israel não pode fazê-lo. São como as cruéis avestruzes do deserto, descuidadas para com as crias de mama. As línguas das crianças prendem-se ao céu-da-boca com a sede que têm, pois não conseguem encontrar uma gota de água. Os bebés choram por comida e ninguém consegue dar-lhes seja o que for.

O Livro

Lamentações 4 :3
3

Even the jackals draw out the breast, they give suck to their young ones: The daughter of my people is become cruel, like the ostriches in the wilderness.

American Standard Version

Lamentações 4 :3
3

Até os chacais abaixam o peito, dão de mamar aos seus filhos; mas a filha do meu povo tornou-se cruel como os avestruzes no deserto.

Não Identificada

Lamentações 4 :3