Leia em Bíblia Online o versículo 15:32 do livro de I Coríntios do Novo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Se, como homem, combati em Éfeso contra as bestas, que me aproveita isso, se os mortos não ressuscitam? Comamos e bebamos, que amanhã morreremos.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: I Coríntios 15
I Coríntios 15:32Se, como homem, combati em Éfeso com as feras, que me aproveita isso? Se os mortos não são ressuscitados, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
I Coríntios 15 :32Se, como homem, combati em Éfeso contra as bestas, que me aproveita isso, se os mortos não ressuscitam? Comamos e bebamos, que amanhã morreremos.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
I Coríntios 15 :32Se foi por meras razões humanas que lutei com feras em Éfeso, que ganhei com isso? Se os mortos não ressuscitam, "comamos e bebamos, porque amanhã morreremos".
Nova Versão Internacional
I Coríntios 15 :32Se eu, como homem, combati com as feras em Éfeso, que me aproveita isso? Se os mortos não são ressuscitados, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
Sociedade Bíblica Britânica
I Coríntios 15 :32Mas alguém poderá perguntar: Como é afinal que os mortos vão ressuscitar? Que espécie de corpo terão então?
O Livro
I Coríntios 15 :32If after the manner of men I fought with beasts at Ephesus, what doth it profit me? If the dead are not raised, let us eat and drink, for to-morrow we die.
American Standard Version
I Coríntios 15 :32If after the manner of men I have fought with beasts at Ephesus, what advantageth it me, if the dead rise not? let us eat and drink; for to morrow we die.
King James
I Coríntios 15 :32Se, como homem, combati em Éfeso com as feras, que me aproveita isso? Se os mortos não são ressuscitados, comamos e bebamos, porque amanhã morreremos.
Não Identificada
I Coríntios 15 :32