I Coríntios 7:15

Leia em Bíblia Online o versículo 7:15 do livro de I Coríntios do Novo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

15

Mas, se o descrente se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou irmã, não está sujeito à servidão; mas Deus chamou-nos para a paz.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: I Coríntios 7

I Coríntios 7:15

Este versículo em outras versões da Bíblia

15

Mas, se o incrédulo se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou a irmã, não está sujeito à servidão; pois Deus nos chamou em paz.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

I Coríntios 7 :15
15

Mas, se o descrente se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou irmã, não está sujeito à servidão; mas Deus chamou-nos para a paz.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

I Coríntios 7 :15
15

Todavia, se o descrente separar-se, que se separe. Em tais casos, o irmão ou a irmã não fica debaixo de servidão; Deus nos chamou para vivermos em paz.

Nova Versão Internacional

I Coríntios 7 :15
15

Mas se o incrédulo se separa, que se separe; em tais casos não está escravizado o irmão ou a irmã; mas Deus vos tem chamado em paz.

Sociedade Bíblica Britânica

I Coríntios 7 :15
15

Mas se o marido ou a mulher que não forem cristãos estiverem realmente decididos a separar-se, pois que o façam. Em casos desses, o marido ou a mulher cristãos não devem insistir para que o outro fique porque Deus quer que vivamos em paz.

O Livro

I Coríntios 7 :15
15

Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us in peace.

American Standard Version

I Coríntios 7 :15
15

But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.

King James

I Coríntios 7 :15
15

Mas, se o incrédulo se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou a irmã, não está sujeito à servidão; pois Deus nos chamou em paz.

Não Identificada

I Coríntios 7 :15