Leia em Bíblia Online o versículo 8:1 do livro de I Coríntios do Novo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: I Coríntios 8
I Coríntios 8:1Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
I Coríntios 8 :1Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
I Coríntios 8 :1Com respeito aos alimentos sacrificados aos ídolos, sabemos que todos temos conhecimento. O conhecimento traz orgulho, mas o amor edifica.
Nova Versão Internacional
I Coríntios 8 :1Quanto às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas a caridade edifica;
Sociedade Bíblica Britânica
I Coríntios 8 :1E agora no que respeita ao comer alimentos que tenham sido sacrificados aos ídolos: Cada pessoa acha que a sua resposta é que está certa. Mas ainda que a fama de muito sabedoria torne as pessoas importantes, o que realmente é construtivo é o amor.
O Livro
I Coríntios 8 :1Now concerning things sacrificed to idols: We know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but love edifieth.
American Standard Version
I Coríntios 8 :1Now as touching things offered unto idols, we know that we all have knowledge. Knowledge puffeth up, but charity edifieth.
King James
I Coríntios 8 :1Ora, no tocante às coisas sacrificadas aos ídolos, sabemos que todos temos ciência. A ciência incha, mas o amor edifica.
Não Identificada
I Coríntios 8 :1