Leia em Bíblia Online o versículo 18:26 do livro de II Crônicas do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E direis: Assim diz o rei: Colocai este homem na casa do cárcere; e sustentai-o com pão de angústia, e com água de angústia, até que eu volte em paz.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: II Crônicas 18
II Crônicas 18:26dizendo-lhes: Assim diz o rei: Metei este homem no cárcere, e sustentai-o a pão e água até que eu volte em paz.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
II Crônicas 18 :26E direis: Assim diz o rei: Colocai este homem na casa do cárcere; e sustentai-o com pão de angústia, e com água de angústia, até que eu volte em paz.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
II Crônicas 18 :26e digam: Assim diz o rei: Ponham este homem na prisão a pão e água, até que eu volte em segurança".
Nova Versão Internacional
II Crônicas 18 :26e dizei: Assim diz o rei: Metei esse homem no cárcere, e dai-lhe pão de angústia e água de angústia, até que eu volte em paz.
Sociedade Bíblica Britânica
II Crônicas 18 :26No entanto fortuitamente um soldado sírio atirou uma flecha sobre as tropas israelitas, a qual foi precisamente ferir o rei de Israel na juntura que a armadura faz com a couraça. Tira-me já daqui, gritou ele para o condutor do seu carro, porque estou seriamente ferido.
O Livro
II Crônicas 18 :26and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
American Standard Version
II Crônicas 18 :26and say, Thus saith the king, Put this fellow in the prison, and feed him with bread of affliction and with water of affliction, until I return in peace.
King James
II Crônicas 18 :26dizendo-lhes: Assim diz o rei: Metei este homem no cárcere, e sustentai-o a pão e água até que eu volte em paz.
Não Identificada
II Crônicas 18 :26