Leia em Bíblia Online o versículo 11:2 do livro de I Crônicas do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E também outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: I Crônicas 11
I Crônicas 11:2Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu serás príncipe sobre o meu povo Israel.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
I Crônicas 11 :2E também outrora, sendo Saul ainda rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo Israel, e tu serás chefe sobre o meu povo Israel.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
I Crônicas 11 :2No passado, mesmo quando Saul era rei, eras tu quem liderava Israel em suas batalhas. E o Senhor, o teu Deus, te disse: ‘Você pastoreará o meu povo Israel, e será o seu governante’ ".
Nova Versão Internacional
I Crônicas 11 :2Já dantes, ainda quando Saul era rei, eras tu o que fazias sair e entrar a Israel; e Jeová teu Deus te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e serás o seu condutor.
Sociedade Bíblica Britânica
I Crônicas 11 :2David fez uma aliança com eles perante o Senhor; e eles ungiram-no rei de Israel, tal como o Senhor dissera a Samuel. Depois David e os líderes foram a Jerusalém (ou Jebus, como era habitualmente chamada) onde os jebusitas, os que tinham habitado originalmente na terra, viviam. Mas o povo de Jebus recusou deixá-los entrar. Por isso David capturou a fortaleza de Sião, chamada mais tarde a cidade de David, dizendo para os seus homens: O primeiro que matar um jebusita tornar-se-á comandante-em-chefe! Joabe, o filho de Zeruía, foi o primeiro; por isso se tornou general do exército de David. David ficou a viver nessa fortaleza e essa é a razão por que essa área de Jerusalém é chamada cidade de David. Estendeu a área de urbanização à volta da fortaleza, enquanto que Joabe reconstruiu o resto de Jerusalém.
O Livro
I Crônicas 11 :2In times past, even when Saul was king, it was thou that leddest out and broughtest in Israel: and Jehovah thy God said unto thee, Thou shalt be shepherd of my people Israel, and thou shalt be prince over my people Israel.
American Standard Version
I Crônicas 11 :2And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the Lord thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.
King James
I Crônicas 11 :2Já dantes, quando Saul ainda era rei, eras tu o que fazias Israel sair, e entrar; também o Senhor teu Deus te disse: Tu apascentaras o meu povo Israel; tu serás príncipe sobre o meu povo Israel.
Não Identificada
I Crônicas 11 :2