Leia em Bíblia Online o versículo 18:25 do livro de II Samuel do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei: Se vem só, há novas em sua boca. E vinha andando e chegando.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: II Samuel 18
II Samuel 18:25Gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei. Respondeu o rei: Se vem só, é portador de novas. Vinha, pois, o mensageiro aproximando-se cada vez mais.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
II Samuel 18 :25Gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei: Se vem só, há novas em sua boca. E vinha andando e chegando.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
II Samuel 18 :25A sentinela gritou, avisando o rei. O rei disse: "Se ele está sozinho, deve trazer boa notícia". E o homem foi se aproximando.
Nova Versão Internacional
II Samuel 18 :25Clamou a sentinela e deu a nova ao rei. O rei disse: Se ele vem só, traz notícias. O mensageiro aproximava-se cada vez mais.
Sociedade Bíblica Britânica
II Samuel 18 :25And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
American Standard Version
II Samuel 18 :25And the watchman cried, and told the king. And the king said, If he be alone, there is tidings in his mouth. And he came apace, and drew near.
King James
II Samuel 18 :25Gritou, pois, a sentinela, e o disse ao rei. Respondeu o rei: Se vem só, é portador de novas. Vinha, pois, o mensageiro aproximando-se cada vez mais.
Não Identificada
II Samuel 18 :25