Leia em Bíblia Online o versículo 11:17 do livro de Apocalipse do Novo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Apocalipse 11
Apocalipse 11:17dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Apocalipse 11 :17Dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, e que hás de vir, que tomaste o teu grande poder, e reinaste.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Apocalipse 11 :17dizendo: "Graças te damos, Senhor Deus todo-poderoso, que és e que eras, porque assumiste o teu grande poder e começaste a reinar.
Nova Versão Internacional
Apocalipse 11 :17dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-poderoso, que és e que eras; porque tens tomado o teu grande poder, e entraste no teu reino.
Sociedade Bíblica Britânica
Apocalipse 11 :17E no céu apareceu o templo de Deus aberto de par em par, e podia ver-se no interior a arca da sua aliança. E houve relâmpagos e trovões acompanhados de grandes brados; houve chuva de pedra e um violento terramoto.
O Livro
Apocalipse 11 :17saying, We give thee thanks, O Lord God, the Almighty, who art and who wast; because thou hast taken thy great power, and didst reign.
American Standard Version
Apocalipse 11 :17saying, We give thee thanks, O Lord God Almighty, which art, and wast, and art to come; because thou hast taken to thee thy great power, and hast reigned.
King James
Apocalipse 11 :17dizendo: Graças te damos, Senhor Deus Todo-Poderoso, que és, e que eras, porque tens tomado o teu grande poder, e começaste a reinar.
Não Identificada
Apocalipse 11 :17