Leia em Bíblia Online o versículo 21:6 do livro de Apocalipse do Novo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E disse-me mais: Está cumprido. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem quer que tiver sede, de graça lhe darei da fonte da água da vida.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Apocalipse 21
Apocalipse 21:6Disse-me ainda: está cumprido: Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Apocalipse 21 :6E disse-me mais: Está cumprido. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. A quem quer que tiver sede, de graça lhe darei da fonte da água da vida.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Apocalipse 21 :6Disse-me ainda: "Está feito. Eu sou o Alfa e o Ômega, o Princípio e o Fim. A quem tiver sede, darei de beber gratuitamente da fonte da água da vida.
Nova Versão Internacional
Apocalipse 21 :6Disse-me ainda: Tudo está cumprido. Eu sou o Alfa e o Ômega, o princípio e o fim. Àquele que tem sede, eu lhe darei a beber gratuitamente da fonte da água da vida.
Sociedade Bíblica Britânica
Apocalipse 21 :6E depois disse assim: Está tudo cumprido! Eu sou o A e o Z - a origem e o fim. Àquele que tem sede, darei de graça a beber da fonte da água da vida!d
O Livro
Apocalipse 21 :6And he said unto me, They are come to pass. I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
American Standard Version
Apocalipse 21 :6And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely.
King James
Apocalipse 21 :6Disse-me ainda: está cumprido: Eu sou o Alfa e o èmega, o princípio e o fim. A quem tiver sede, de graça lhe darei a beber da fonte da água da vida.
Não Identificada
Apocalipse 21 :6