Ester 6:2

Leia em Bíblia Online o versículo 6:2 do livro de Ester do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

2

E achou-se escrito que Mardoqueu tinha denunciado Bigtã e Teres, dois dos camareiros do rei, da guarda da porta, que tinham procurado lançar mão do rei Assuero.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Ester 6

Ester 6:2

Este versículo em outras versões da Bíblia

2

E achou-se escrito que Mordecai tinha denunciado Bigtã e Teres, dois dos eunucos do rei, guardas da porta, que tinham procurado tirar a vida ao rei Assuero.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Ester 6 :2
2

E achou-se escrito que Mardoqueu tinha denunciado Bigtã e Teres, dois dos camareiros do rei, da guarda da porta, que tinham procurado lançar mão do rei Assuero.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Ester 6 :2
2

E foi lido o registro de que Mardoqueu tinha denunciado Bigtã e Teres, dois dos oficiais do rei que guardavam a entrada do Palácio, que haviam conspirado para assassinar o rei Xerxes.

Nova Versão Internacional

Ester 6 :2
2

Achou-se escrito que Mordecai tinha denunciado a Bigtã e a Teres, os dois eunucos do rei, guardas da porta, que tinham procurado matar o rei Assuero.

Sociedade Bíblica Britânica

Ester 6 :2
2

Digam-me lá, perguntou depois o rei aos conselheiros, que recompensa se deu afinal a Mardoqueu por esse acto? Nada!, responderam-lhe. E ouvindo passos:

O Livro

Ester 6 :2
2

And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, of those that kept the threshold, who had sought to lay hands on the king Ahasuerus.

American Standard Version

Ester 6 :2
2

And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king’s chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.

King James

Ester 6 :2
2

E achou-se escrito que Mardoqueu tinha denunciado Bigtã e Teres, dois dos eunucos do rei, guardas da porta, que tinham procurado tirar a vida ao rei Assuero.

Não Identificada

Ester 6 :2