Êxodo 4:23

Leia em Bíblia Online o versículo 4:23 do livro de Êxodo do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

23

E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Êxodo 4

Êxodo 4:23

Este versículo em outras versões da Bíblia

23

e eu te tenho dito: Deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu primogênito.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Êxodo 4 :23
23

E eu te tenho dito: Deixa ir o meu filho, para que me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei a teu filho, o teu primogênito.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Êxodo 4 :23
23

e eu já lhe disse que deixe o meu filho ir para prestar-me culto. Mas você não quis deixá-lo ir; por isso matarei o seu primeiro filho! "

Nova Versão Internacional

Êxodo 4 :23
23

Eu te disse: Deixa ir meu filho, para que ele me sirva; mas tu recusaste deixá-lo ir: eis que eu matarei a teu filho, teu primogênito.

Sociedade Bíblica Britânica

Êxodo 4 :23
23

and I have said unto thee, Let my son go, that he may serve me; and thou hast refused to let him go: behold, I will slay thy son, thy first-born.

American Standard Version

Êxodo 4 :23
23

and I say unto thee, Let my son go, that he may serve me: and if thou refuse to let him go, behold, I will slay thy son, even thy firstborn.

King James

Êxodo 4 :23
23

e eu te tenho dito: Deixa ir: meu filho, para que me sirva. mas tu recusaste deixá-lo ir; eis que eu matarei o teu filho, o teu primogênito.

Não Identificada

Êxodo 4 :23