Ezequiel 21:21

Leia em Bíblia Online o versículo 21:21 do livro de Ezequiel do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

21

Porque o rei de babilônia parará na encruzilhada, no cimo dos dois caminhos, para fazer adivinhações; aguçará as suas flechas, consultará as imagens, atentará para o fígado.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Ezequiel 21

Ezequiel 21:21

Este versículo em outras versões da Bíblia

21

Pois o rei de Babilônia está parado na encruzilhada, no princípio dos dois caminhos, para fazer adivinhações; ele sacode as flechas, consulta os terafins, atenta para o fígado.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Ezequiel 21 :21
21

Porque o rei de babilônia parará na encruzilhada, no cimo dos dois caminhos, para fazer adivinhações; aguçará as suas flechas, consultará as imagens, atentará para o fígado.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Ezequiel 21 :21
21

Pois o rei da Babilônia parará no local donde partem as duas estradas para sortear a escolha. Ele lançará a sorte com flechas, consultará os ídolos da família, examinará o fígado.

Nova Versão Internacional

Ezequiel 21 :21
21

Pois o rei de Babilônia pára na encruzilhada, no princípio dos dois caminhos, para usar de adivinhações; sacode as setas; consulta os terafins, examina os rins.

Sociedade Bíblica Britânica

Ezequiel 21 :21
21

For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he shook the arrows to and fro, he consulted the teraphim, he looked in the liver.

American Standard Version

Ezequiel 21 :21
21

For the king of Babylon stood at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination: he made his arrows bright, he consulted with images, he looked in the liver.

King James

Ezequiel 21 :21
21

Pois o rei de Babilônia está parado na encruzilhada, no princípio dos dois caminhos, para fazer adivinhações; ele sacode as flechas, consulta os terafins, atenta para o fígado.

Não Identificada

Ezequiel 21 :21