Leia em Bíblia Online o versículo 11:6 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 11
Gênesis 11:6e disse: Eis que o povo é um e todos têm uma só língua; e isto é o que começam a fazer; agora não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Gênesis 11 :6E o Senhor disse: Eis que o povo é um, e todos têm uma mesma língua; e isto é o que começam a fazer; e agora, não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Gênesis 11 :6E disse o Senhor: "Eles são um só povo e falam uma só língua, e começaram a construir isso. Em breve nada poderá impedir o que planejam fazer.
Nova Versão Internacional
Gênesis 11 :6Disse Jeová:Eis que o povo é um só, e todos eles têm uma só linguagem. Isto é o que começam a fazer: agora nada lhes será vedado de quanto intentam fazer.
Sociedade Bíblica Britânica
Gênesis 11 :6A linha de descendentes de Sem incluia Arfaxade, nascido dois anos após o dilúvio, quando Sem tinha 100 anos de idade. E depois ainda viveu mais 500 anos e teve muitos filhos e filhas.
O Livro
Gênesis 11 :6And Jehovah said, Behold, they are one people, and they have all one language; and this is what they begin to do: and now nothing will be withholden from them, which they purpose to do.
American Standard Version
Gênesis 11 :6And the Lord said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.
King James
Gênesis 11 :6e disse: Eis que o povo é um e todos têm uma só língua; e isto é o que começam a fazer; agora não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
Não Identificada
Gênesis 11 :6