Leia em Bíblia Online o versículo 12:19 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Por que disseste: É minha irmã? Por isso a tomei por minha mulher; agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vai-te.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 12
Gênesis 12:19Por que disseste: E minha irmã? de maneira que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vai-te.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Gênesis 12 :19Por que disseste: É minha irmã? Por isso a tomei por minha mulher; agora, pois, eis aqui tua mulher; toma-a e vai-te.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Gênesis 12 :19Por que disse que ela era sua irmã? Foi por isso que eu a tomei para ser minha mulher. Aí está a sua mulher. Tome-a e vá! "
Nova Versão Internacional
Gênesis 12 :19Porque disseste: É minha irmã? Assim a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis tua mulher; toma-a e vai-te.
Sociedade Bíblica Britânica
Gênesis 12 :19why saidst thou, She is my sister, so that I took her to be my wife? now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.
American Standard Version
Gênesis 12 :19Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.
King James
Gênesis 12 :19Por que disseste: E minha irmã? de maneira que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis aqui tua mulher; tomaa e vai-te.
Não Identificada
Gênesis 12 :19