Leia em Bíblia Online o versículo 16:2 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 16
Gênesis 16:2Disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Gênesis 16 :2E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Gênesis 16 :2disse a Abrão: "Já que o Senhor me impediu de ter filhos, possua a minha serva; talvez eu possa formar família por meio dela". Abrão atendeu à proposta de Sarai.
Nova Versão Internacional
Gênesis 16 :2Disse Sarai a Abrão: Eis que Jeová me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva, porventura terei filhos por meio dela. Escutou Abrão a voz de Sarai.
Sociedade Bíblica Britânica
Gênesis 16 :2e deu-a a Abrão como segunda mulher: Se ela tiver filhos serão meus sto aconteceu dez anos depois de Abrão ter chegado pela primeira vez à terra de Canaã.
O Livro
Gênesis 16 :2And Sarai said unto Abram, Behold now, Jehovah hath restrained me from bearing; go in, I pray thee, unto my handmaid; it may be that I shall obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
American Standard Version
Gênesis 16 :2And Sarai said unto Abram, Behold now, the Lord hath restrained me from bearing: I pray thee, go in unto my maid; it may be that I may obtain children by her. And Abram hearkened to the voice of Sarai.
King James
Gênesis 16 :2Disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de ter filhos; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos por meio dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
Não Identificada
Gênesis 16 :2