Gênesis 21:7

Leia em Bíblia Online o versículo 21:7 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

7

Disse mais: Quem diria a Abraão que Sara daria de mamar a filhos? Pois lhe dei um filho na sua velhice.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 21

Gênesis 21:7

Este versículo em outras versões da Bíblia

7

E acrescentou: Quem diria a Abraão que Sara havia de amamentar filhos? no entanto lhe dei um filho na sua velhice.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Gênesis 21 :7
7

Disse mais: Quem diria a Abraão que Sara daria de mamar a filhos? Pois lhe dei um filho na sua velhice.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Gênesis 21 :7
7

E acrescentou: "Quem diria a Abraão que Sara amamentaria filhos? Contudo eu lhe dei um filho em sua velhice! "

Nova Versão Internacional

Gênesis 21 :7
7

E continuou: Quem teria dito a Abraão que Sara havia de amamentar filhos? pois na sua velhice lhe dei um filho.

Sociedade Bíblica Britânica

Gênesis 21 :7
7

Abraão ficou bastante contrariado, porque, apesar de tudo, Ismael sempre era o seu filho também. Mas Deus disse-lhe: Não fiques contrariado quanto ao filho da criada da tua mulher. Faz como Sara te disse. Porque realmente só através de Isaque é que a minha promessa terá cumprimento. Contudo, sem dúvida que os descendentes do filho da criada formarão também uma grande nação, pois é igualmente teu filho.

O Livro

Gênesis 21 :7
7

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? For I have borne him a son in his old age.

American Standard Version

Gênesis 21 :7
7

And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should have given children suck? for I have born him a son in his old age.

King James

Gênesis 21 :7
7

E acrescentou: Quem diria a Abraão que Sara havia de amamentar filhos? no entanto lhe dei um filho na sua velhice.

Não Identificada

Gênesis 21 :7