Leia em Bíblia Online o versículo 45:11 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não pereças de pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 45
Gênesis 45:11ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não sejas reduzido à pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Gênesis 45 :11E ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não pereças de pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Gênesis 45 :11Eu te sustentarei ali, porque ainda haverá cinco anos de fome. Do contrário, tu, a tua família e todos os teus rebanhos acabarão na miséria.
Nova Versão Internacional
Gênesis 45 :11Aí te sustenterei (porque ainda restam cinco anos de fome), para que não sejas empobrecido, tu, a tua casa e tudo o que tens.
Sociedade Bíblica Britânica
Gênesis 45 :11José está vivo!, gritaram-lhe logo à chegada. É ele que é o governador de toda a terra do Egipto! Mas Jacob não reagiu, porque já não acreditava neles; o seu coração tinha perdido a sensibilidade. Mas quando começaram a dar-lhe conta de tudo o que José lhe mandava dizer, quando viu os carros e todos os carregamentos com os alimentos e com o que José lhe enviava, o seu espírito reviveu e disse: Ah, sim. Agora acredito. O meu filho José está vivo, e poderei vê-lo ainda antes de morrer!
O Livro
Gênesis 45 :11and there will I nourish thee; for there are yet five years of famine; lest thou come to poverty, thou, and thy household, and all that thou hast.
American Standard Version
Gênesis 45 :11and there will I nourish thee; for yet there are five years of famine; lest thou, and thy household, and all that thou hast, come to poverty.
King James
Gênesis 45 :11ali te sustentarei, porque ainda haverá cinco anos de fome, para que não sejas reduzido à pobreza, tu e tua casa, e tudo o que tens.
Não Identificada
Gênesis 45 :11