Jeremias 38:7

Leia em Bíblia Online o versículo 38:7 do livro de Jeremias do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

7

E, ouvindo Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, que tinham posto a Jeremias na cisterna (estava, porém, o rei assentado à porta de Benjamim),

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Jeremias 38

Jeremias 38:7

Este versículo em outras versões da Bíblia

7

Quando Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, ouviu que tinham metido Jeremias na cisterna, o rei estava assentado à porta de Benjamim.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Jeremias 38 :7
7

E, ouvindo Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, que tinham posto a Jeremias na cisterna (estava, porém, o rei assentado à porta de Benjamim),

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Jeremias 38 :7
7

Mas, Ebede-Meleque, o etíope, oficial do palácio real, ouviu que eles tinham jogado Jeremias na cisterna. Ora, o rei estava sentado junto à porta de Benjamim,

Nova Versão Internacional

Jeremias 38 :7
7

Ora quando Ebede-Meleque o etíope, eunuco que estava na casa do rei, ouviu que tinham metido a Jeremias na masmorra (estando o rei naquele tempo sentado na porta de Benjamim);

Sociedade Bíblica Britânica

Jeremias 38 :7
7

Então o rei ordenou-lhe que levasse consigo trinta homens e tirassem dali Jeremias, antes que viesse a morrer.

O Livro

Jeremias 38 :7
7

Now when Ebed-melech the Ethiopian, a eunuch, who was in the king's house, heard that they had put Jeremiah in the dungeon (the king then sitting in the gate of Benjamin,)

American Standard Version

Jeremias 38 :7
7

Quando Ebede-Meleque, o etíope, um eunuco que então estava na casa do rei, ouviu que tinham metido Jeremias na cisterna, o rei estava assentado à porta de Benjamim.

Não Identificada

Jeremias 38 :7