Juízes 11:12

Leia em Bíblia Online o versículo 11:12 do livro de Juízes do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

12

E enviou Jefté mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: Que há entre mim e ti, que vieste a mim a pelejar contra a minha terra?

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Juízes 11

Juízes 11:12

Este versículo em outras versões da Bíblia

12

Depois Jefté enviou mensageiros ao rei dos amonitas, para lhe dizerem: Que há entre mim e ti, que vieste a mim para guerrear contra a minha terra?

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Juízes 11 :12
12

E enviou Jefté mensageiros ao rei dos filhos de Amom, dizendo: Que há entre mim e ti, que vieste a mim a pelejar contra a minha terra?

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Juízes 11 :12
12

Jefté enviou mensageiros ao rei amonita com a seguinte pergunta: "Que é que tens contra nós, para ter atacado a nossa terra? "

Nova Versão Internacional

Juízes 11 :12
12

Jefté enviou mensageiros ao rei dos filhos de Amom, que lhe dissessem: Que tens tu comigo, que vieste a mim para pelejares contra a minha terra?

Sociedade Bíblica Britânica

Juízes 11 :12
12

Entretanto Jefta tinha formulado uma promessa que era: se Deus ajudasse Israel a vencer os amonitas, então quando voltasse para casa qualquer pessoa que lhe saísse ao encontro seria sacrificada ao Senhor como holocausto.

O Livro

Juízes 11 :12
12

And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come unto me to fight against my land?

American Standard Version

Juízes 11 :12
12

And Jephthah sent messengers unto the king of the children of Ammon, saying, What hast thou to do with me, that thou art come against me to fight in my land?

King James

Juízes 11 :12
12

Depois Jefté enviou mensageiros ao rei dos amonitas, para lhe dizerem: Que há entre mim e ti, que vieste a mim para guerrear contra a minha terra?

Não Identificada

Juízes 11 :12