Leia em Bíblia Online o versículo 16:16 do livro de Juízes do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E sucedeu que, importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a sua alma se angustiou até a morte.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Juízes 16
Juízes 16:16E sucedeu que, importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a alma dele se angustiou até a morte.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Juízes 16 :16E sucedeu que, importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a sua alma se angustiou até a morte.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Juízes 16 :16Importunando-o o tempo todo, ela o esgotava dia após dia, ficando ele a ponto de morrer.
Nova Versão Internacional
Juízes 16 :16Importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a alma dele angustiou-se até a morte.
Sociedade Bíblica Britânica
Juízes 16 :16Dalila viu bem que desta vez ele lhe dizia a verdade, por isso mandou chamar os chefes dos filisteus: Venham já, só mais esta vez, porque agora é que me disse tudo. Os outros vieram, trouxeram logo o dinheiro; ela fê-lo adormecer com a cabeça no seu colo; disseram a um barbeiro para vir cortar-lhe o cabelo. Dalila começou então a bater-lhe, mas via-se logo que já não possuia a força que tinha antes. Ela gritou: Chegaram os filisteus que vêm para te capturar, Sansão!Ele acordou e pensou consigo: Bom, farei como antes; basta-me um pouco de força e fico livre. Mas ainda não tinha constatado que o Senhor o deixara.
O Livro
Juízes 16 :16And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, that his soul was vexed unto death.
American Standard Version
Juízes 16 :16And it came to pass, when she pressed him daily with her words, and urged him, so that his soul was vexed unto death;
King James
Juízes 16 :16E sucedeu que, importunando-o ela todos os dias com as suas palavras, e molestando-o, a alma dele se angustiou até a morte.
Não Identificada
Juízes 16 :16