Juízes 5:17

Leia em Bíblia Online o versículo 5:17 do livro de Juízes do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

17

Gileade ficou além do Jordão, e Dã por que se deteve nos navios? Aser se assentou na beira dos mares, e ficou junto às suas baías.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Juízes 5

Juízes 5:17

Este versículo em outras versões da Bíblia

17

Gileade ficou da banda dalém do Jordão; e Dã, por que se deteve com seus navios? Aser se assentou na costa do mar e ficou junto aos seus portos.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Juízes 5 :17
17

Gileade ficou além do Jordão, e Dã por que se deteve nos navios? Aser se assentou na beira dos mares, e ficou junto às suas baías.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Juízes 5 :17
17

Gileade permaneceu do outro lado do Jordão. E Dã, por que se deteve junto aos navios? Aser permaneceu no litoral e em suas enseadas ficou.

Nova Versão Internacional

Juízes 5 :17
17

Gileade ficou da banda dalém do Jordão. Dã, porque vive ele na vizinhança dos navios? Aser habitou na costa do Grande Mar, E deixou-se estar junto aos portos.

Sociedade Bíblica Britânica

Juízes 5 :17
17

Porque ficou também Gileade do lado de lá do Jordão, e porque razão Dan ficou à beira dos seus barcos? E qual a razão que levou Aser a deixar-se estar impassível, nas praias, descansando junto aos seus portos?

O Livro

Juízes 5 :17
17

Gilead abode beyond the Jordan: And Dan, why did he remain in ships? Asher sat still at the haven of the sea, And abode by his creeks.

American Standard Version

Juízes 5 :17
17

Gileade ficou da banda dalém do Jordão; e Dã, por que se deteve com seus navios? Aser se assentou na costa do mar e ficou junto aos seus portos.

Não Identificada

Juízes 5 :17