Leia em Bíblia Online o versículo 1:11 do livro de Miquéias do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Miquéias 1
Miquéias 1:11Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tomará de vós a sua morada.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Miquéias 1 :11Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós a sua posição.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Miquéias 1 :11Saiam nus e cobertos de vergonha, vocês que moram em Safir. Os habitantes de Zaanã não sairão de sua cidade. Bete-Ezel está em prantos; foi-lhe tirada a proteção.
Nova Versão Internacional
Miquéias 1 :11Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu para fora; o pranto de Bete-Ezel tirará de vós o lugar em que está assente.
Sociedade Bíblica Britânica
Miquéias 1 :11Depressa! Preparem já os vossos mais rápidos carros e fujam neles, ó povo de Laquis, porque vocês foram os primeiros, de todas as cidades de Judá, a seguir Israel no seu pecado de idolatria. Foi depois de vocês que todas as outras cidades do sul foram atrás do vosso exemplo.
O Livro
Miquéias 1 :11Pass away, O inhabitant of Shaphir, in nakedness and shame: the inhabitant of Zaanan is not come forth; the wailing of Beth-ezel shall take from you the stay thereof.
American Standard Version
Miquéias 1 :11Passa, ó moradora de Safir, em vergonhosa nudez; a moradora de Zaanã não saiu; o pranto de Bete-Ezel tomará de vós a sua morada.
Não Identificada
Miquéias 1 :11