Leia em Bíblia Online o versículo 2:8 do livro de Naum do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Nínive desde que existiu tem sido como um tanque de águas, porém elas agora vazam. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Naum 2
Naum 2:8Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Naum 2 :8Nínive desde que existiu tem sido como um tanque de águas, porém elas agora vazam. Parai, parai, clamar-se-á; mas ninguém olhará para trás.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Naum 2 :8Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando. “Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás.
Nova Versão Internacional
Naum 2 :8Nínive desde tempos antigos tem sido como um tanque de água, contudo fogem. Parai, parai, clamam eles; mas ninguém olha para trás.
Sociedade Bíblica Britânica
Naum 2 :8Nínive é como um tanque esvaziando a água. Os seus soldados fogem, abandonando-a; a cidade não pode retê-los. Parem, parem!, gritam-lhes. Mas eles correm ainda mais.
O Livro
Naum 2 :8But Nineveh hath been from of old like a pool of water: yet they flee away. Stand, stand, [they cry]; but none looketh back.
American Standard Version
Naum 2 :8Nínive desde que existe tem sido como um tanque de águas; elas, porém, fogem agora: parai, parai, clama-se; mas ninguém olhara para trás.
Não Identificada
Naum 2 :8