Leia em Bíblia Online o versículo 3:8 do livro de Naum do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
És tu melhor do que Nô-Amom, que está assentada entre os canais do Nilo, cercada de águas, tendo por esplanada o mar, e ainda o mar por muralha?
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Naum 3
Naum 3:8És tu melhor do que Tebas, que se sentava à beira do Nilo, cercada de águas, tendo por baluarte o mar, e as águas por muralha,
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Naum 3 :8És tu melhor do que Nô-Amom, que está assentada entre os canais do Nilo, cercada de águas, tendo por esplanada o mar, e ainda o mar por muralha?
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Naum 3 :8Acaso és melhor do que Tebas, situada junto ao Nilo, rodeada de águas? O rio era a sua defesa; as águas, o seu muro.
Nova Versão Internacional
Naum 3 :8Acaso és tu melhor do que Nô-Amom, que tinha o seu assento entre os rios, que estava cercada de águas; da qual o baluarte era o mar, e o muro constava do mar?
Sociedade Bíblica Britânica
Naum 3 :8Serias tu melhor do que Tebes à beira do Nilo, protegida pelas águas, por todos os lados?
O Livro
Naum 3 :8Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, [and] her wall was of the sea?
American Standard Version
Naum 3 :8És tu melhor do que Tebas, que se sentava à beira do Nilo, cercada de águas, tendo por baluarte o mar, e as águas por muralha,
Não Identificada
Naum 3 :8