Leia em Bíblia Online o versículo 1:12 do livro de Rute do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Voltai, filhas minhas, ide-vos embora, que já mui velha sou para ter marido; ainda quando eu dissesse: Tenho esperança, ou ainda que esta noite tivesse marido e ainda tivesse filhos,
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Rute 1
Rute 1:12Voltai, filhas minhas; ide-vos, porque já sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse: Tenho esperança; ainda que esta noite tivesse marido e ainda viesse a ter filhos.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Rute 1 :12Voltai, filhas minhas, ide-vos embora, que já mui velha sou para ter marido; ainda quando eu dissesse: Tenho esperança, ou ainda que esta noite tivesse marido e ainda tivesse filhos,
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Rute 1 :12Voltem, minhas filhas! Vão! Estou velha demais para ter outro marido. E mesmo que eu pensasse que ainda há esperança para mim — ainda que eu me casasse esta noite e depois desse à luz filhos,
Nova Versão Internacional
Rute 1 :12Voltai, filhas minhas, ide-vos; porque sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse: Tenho esperança; ainda quando esta noite tivesse marido, e viesse a gerar filhos;
Sociedade Bíblica Britânica
Rute 1 :12Então ambas vieram para Belém. A povoação inteira se comoveu à sua chegada. Mas é esta mesmo Noemi?, perguntavam as mulheres.
O Livro
Rute 1 :12Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have a husband. If I should say, I have hope, if I should even have a husband to-night, and should also bear sons;
American Standard Version
Rute 1 :12Turn again, my daughters, go your way; for I am too old to have an husband. If I should say, I have hope, if I should have an husband also to night, and should also bear sons;
King James
Rute 1 :12Voltai, filhas minhas; ide-vos, porque já sou velha demais para me casar. Ainda quando eu dissesse: Tenho esperança; ainda que esta noite tivesse marido e ainda viesse a ter filhos.
Não Identificada
Rute 1 :12