Leia em Bíblia Online o versículo 19:11 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão American Standard Version.
And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 19
Gênesis 19:11e feriram de cegueira os que estavam do lado de fora, tanto pequenos como grandes, de maneira que cansaram de procurar a porta.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Gênesis 19 :11E feriram de cegueira os homens que estavam à porta da casa, desde o menor até ao maior, de maneira que se cansaram para achar a porta.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Gênesis 19 :11Depois feriram de cegueira os homens que estavam à porta da casa, dos mais jovens aos mais velhos, de maneira que não conseguiam encontrar a porta.
Nova Versão Internacional
Gênesis 19 :11Feriram de cegueira os que estavam do lado de fora, tanto pequenos como grandes, de sorte que se cansaram para achar a porta.
Sociedade Bíblica Britânica
Gênesis 19 :11Começava já a amanhecer, e os anjos iam dando cada vez mais pressa a Lot: Vamos, quanto antes! Pega já na tua mulher e nas tuas duas filhas que aqui vivem contigo e foge o mais rápido que puderes se não queres ser apanhado na destruição da cidade!
O Livro
Gênesis 19 :11And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great, so that they wearied themselves to find the door.
American Standard Version
Gênesis 19 :11And they smote the men that were at the door of the house with blindness, both small and great: so that they wearied themselves to find the door.
King James
Gênesis 19 :11e feriram de cegueira os que estavam do lado de fora, tanto pequenos como grandes, de maneira que cansaram de procurar a porta.
Não Identificada
Gênesis 19 :11