Leia em Bíblia Online o versículo 3:2 do livro de Rute do Antigo Testamento da versão American Standard Version.
And now is not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Rute 3
Rute 3:2Ora pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela. Eis que esta noite ele vai joeirar a cevada na eira.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Rute 3 :2Ora, pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela? Eis que esta noite padejará a cevada na eira.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Rute 3 :2Boaz, aquele com cujas servas você esteve, é nosso parente próximo. Esta noite ele estará limpando cevada na eira.
Nova Versão Internacional
Rute 3 :2Não é Boaz, com cujas moças estiveste, nosso parente? Eis que esta noite vai joeirar a cevada na eira.
Sociedade Bíblica Britânica
Rute 3 :2Por isso, faz o que eu te digo - lava-te, perfuma-te, arranja-te bem e vai lá à eira, mas de modo que ele não te veja antes de ter acabado de jantar.
O Livro
Rute 3 :2And now is not Boaz our kinsman, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to-night in the threshing-floor.
American Standard Version
Rute 3 :2And now is not Boaz of our kindred, with whose maidens thou wast? Behold, he winnoweth barley to night in the threshingfloor.
King James
Rute 3 :2Ora pois, não é Boaz, com cujas moças estiveste, de nossa parentela. Eis que esta noite ele vai joeirar a cevada na eira.
Não Identificada
Rute 3 :2