Leia em Bíblia Online o versículo 7:15 do livro de I Coríntios do Novo Testamento da versão Não Identificada.
Mas, se o incrédulo se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou a irmã, não está sujeito à servidão; pois Deus nos chamou em paz.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: I Coríntios 7
I Coríntios 7:15Mas, se o incrédulo se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou a irmã, não está sujeito à servidão; pois Deus nos chamou em paz.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
I Coríntios 7 :15Mas, se o descrente se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou irmã, não está sujeito à servidão; mas Deus chamou-nos para a paz.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
I Coríntios 7 :15Todavia, se o descrente separar-se, que se separe. Em tais casos, o irmão ou a irmã não fica debaixo de servidão; Deus nos chamou para vivermos em paz.
Nova Versão Internacional
I Coríntios 7 :15Mas se o incrédulo se separa, que se separe; em tais casos não está escravizado o irmão ou a irmã; mas Deus vos tem chamado em paz.
Sociedade Bíblica Britânica
I Coríntios 7 :15Mas se o marido ou a mulher que não forem cristãos estiverem realmente decididos a separar-se, pois que o façam. Em casos desses, o marido ou a mulher cristãos não devem insistir para que o outro fique porque Deus quer que vivamos em paz.
O Livro
I Coríntios 7 :15Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such [cases]: but God hath called us in peace.
American Standard Version
I Coríntios 7 :15But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
King James
I Coríntios 7 :15Mas, se o incrédulo se apartar, aparte-se; porque neste caso o irmão, ou a irmã, não está sujeito à servidão; pois Deus nos chamou em paz.
Não Identificada
I Coríntios 7 :15