Leia em Bíblia Online o versículo 19:2 do livro de I Samuel do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te, pelo que agora guarda-te pela manhã, e fica-te em oculto, e esconde-te.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: I Samuel 19
I Samuel 19:2Pelo que Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Saul, meu pai, procura matar-te; portanto, guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te;
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
I Samuel 19 :2E Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Meu pai, Saul, procura matar-te, pelo que agora guarda-te pela manhã, e fica-te em oculto, e esconde-te.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
I Samuel 19 :2e o alertou: "Meu pai, está procurando uma oportunidade para matá-lo. Tenha cuidado amanhã cedo. Vá para um esconderijo e fique por lá.
Nova Versão Internacional
I Samuel 19 :2Disse Jônatas a Davi: Saul, meu pai, procura tirar-te a vida. Agora guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te.
Sociedade Bíblica Britânica
I Samuel 19 :2Pedirei a meu pai que venha comigo até esse sítio e falar-lhe-ei de ti. Depois te direi tudo o que se tiver passado.
O Livro
I Samuel 19 :2And Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to slay thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself in the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
American Standard Version
I Samuel 19 :2But Jonathan Saul’s son delighted much in David: and Jonathan told David, saying, Saul my father seeketh to kill thee: now therefore, I pray thee, take heed to thyself until the morning, and abide in a secret place, and hide thyself:
King James
I Samuel 19 :2Pelo que Jônatas o anunciou a Davi, dizendo: Saul, meu pai, procura matar-te; portanto, guarda-te amanhã pela manhã, fica num lugar oculto e esconde-te;
Não Identificada
I Samuel 19 :2