Leia em Bíblia Online o versículo 17:5 do livro de Êxodo do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Então disse o Senhor a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Êxodo 17
Êxodo 17:5Então disse o Senhor a Moisés: Passa adiante do povo, e leva contigo alguns dos anciãos de Israel; toma na mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai-te.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Êxodo 17 :5Então disse o Senhor a Moisés: Passa diante do povo, e toma contigo alguns dos anciãos de Israel; e toma na tua mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Êxodo 17 :5Respondeu-lhe o Senhor: "Passe à frente do povo. Leve com você algumas das autoridades de Israel, tenha na mão a vara com a qual você feriu o Nilo e vá adiante.
Nova Versão Internacional
Êxodo 17 :5Respondeu Jeová a Moisés: Vai-te adiante do povo, e leva contigo alguns dos anciãos de Israel; toma na mão a tua vara com que feriste o rio, e vai-te.
Sociedade Bíblica Britânica
Êxodo 17 :5Então apareceram os amalequitas para combaterem contra o povo de Israel em Refidim. Moisés deu instruções a Josué para lançar uma mobilização geral, convocando todos os homens para combater os amalequitas. Amanhã, disse-lhe Moisés, estarei no cimo do monte, com a vara de Deus na minha mão.
O Livro
Êxodo 17 :5And Jehovah said unto Moses, Pass on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and they rod, wherewith thou smotest the river, take in thy hand, and go.
American Standard Version
Êxodo 17 :5And the Lord said unto Moses, Go on before the people, and take with thee of the elders of Israel; and thy rod, wherewith thou smotest the river, take in thine hand, and go.
King James
Êxodo 17 :5Então disse o Senhor a Moisés: Passa adiante do povo, e leva contigo alguns dos anciãos de Israel; toma na mão a tua vara, com que feriste o rio, e vai-te.
Não Identificada
Êxodo 17 :5