Leia em Bíblia Online o versículo 18:14 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
Haveria coisa alguma difícil ao Senhor? Ao tempo determinado tornarei a ti por este tempo da vida, e Sara terá um filho.
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 18
Gênesis 18:14Há, porventura, alguma coisa difícil ao Senhor? Ao tempo determinado, no ano vindouro, tornarei a ti, e Sara terá um filho.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Gênesis 18 :14Haveria coisa alguma difícil ao Senhor? Ao tempo determinado tornarei a ti por este tempo da vida, e Sara terá um filho.
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Gênesis 18 :14Existe alguma coisa impossível para o Senhor? Na primavera voltarei a você, e Sara terá um filho".
Nova Versão Internacional
Gênesis 18 :14Há, porventura, alguma coisa que seja demasiadamente difícil a Jeová? Ao tempo determinado daqui a um ano voltarei a ti, e Sara terá um filho.
Sociedade Bíblica Britânica
Gênesis 18 :14Mas Abraão quis ir mais longe ainda no seu pedido: E se forem só quarenta? Deus disse-lhe de novo: Também não destruirei a cidade se forem só quarenta.
O Livro
Gênesis 18 :14Is anything too hard for Jehovah? At the set time I will return unto thee, when the season cometh round, and Sarah shall have a son.
American Standard Version
Gênesis 18 :14Is any thing too hard for the Lord? At the time appointed I will return unto thee, according to the time of life, and Sarah shall have a son.
King James
Gênesis 18 :14Há, porventura, alguma coisa difícil ao Senhor? Ao tempo determinado, no ano vindouro, tornarei a ti, e Sara terá um filho.
Não Identificada
Gênesis 18 :14