Gênesis 37:13

Leia em Bíblia Online o versículo 37:13 do livro de Gênesis do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.

13

Disse, pois, Israel a José: Não apascentam os teus irmãos junto de Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles. E ele respondeu: Eis-me aqui.

LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Gênesis 37

Gênesis 37:13

Este versículo em outras versões da Bíblia

13

Disse, pois, Israel a José: Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles. Respondeu-lhe José: Eis-me aqui.

Almeida Revisada Imprensa Bíblica

Gênesis 37 :13
13

Disse, pois, Israel a José: Não apascentam os teus irmãos junto de Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles. E ele respondeu: Eis-me aqui.

Almeida Corrigida e Revisada Fiel

Gênesis 37 :13
13

e Israel disse a José: "Como você sabe, seus irmãos estão apascentando os rebanhos perto de Siquém. Quero que você vá até lá". "Sim, senhor", respondeu ele.

Nova Versão Internacional

Gênesis 37 :13
13

Perguntou Israel a José: Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? vem, enviar-te-ei a eles. Respondeu-lhe José: Eis-me aqui.

Sociedade Bíblica Britânica

Gênesis 37 :13
13

Sim. Realmente já aqui não estão. Ouvi-lhes dizer que iam para Dotã. José seguiu nessa direcção e encontrou-os lá.

O Livro

Gênesis 37 :13
13

And Israel said unto Joseph, Are not thy brethren feeding the flock in Shechem? Come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

American Standard Version

Gênesis 37 :13
13

And Israel said unto Joseph, Do not thy brethren feed the flock in Shechem? come, and I will send thee unto them. And he said to him, Here am I.

King James

Gênesis 37 :13
13

Disse, pois, Israel a José: Não apascentam teus irmãos o rebanho em Siquém? Vem, e enviar-te-ei a eles. Respondeulhe José: Eis-me aqui.

Não Identificada

Gênesis 37 :13