Leia em Bíblia Online o versículo 4:10 do livro de Jonas do Antigo Testamento da versão Almeida Corrigida e Revisada Fiel.
E disse o Senhor: Tiveste tu compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer, que numa noite nasceu, e numa noite pereceu;
LEIA O CAPÍTULO COMPLETO: Jonas 4
Jonas 4:10Disse, pois, o Senhor: Tens compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que numa noite nasceu, e numa noite pereceu.
Almeida Revisada Imprensa Bíblica
Jonas 4 :10E disse o Senhor: Tiveste tu compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer, que numa noite nasceu, e numa noite pereceu;
Almeida Corrigida e Revisada Fiel
Jonas 4 :10Mas o Senhor lhe disse: "Você tem pena dessa planta, embora não a tenha podado nem a tenha feito crescer. Ela nasceu numa noite e numa noite morreu.
Nova Versão Internacional
Jonas 4 :10Jeová disse: Tu tiveste compaixão do palma-crísti, pelo qual não trabalhaste nem fizeste crescer; que nasceu numa noite, e numa noite pereceu.
Sociedade Bíblica Britânica
Jonas 4 :10Não devia eu então ter compaixão desta grande cidade de Nínive, com os seus cento e vinte mil habitantes, sem nenhuma compreensão espiritual, e onde vivem também tantos animais?
O Livro
Jonas 4 :10And Jehovah said, Thou hast had regard for the gourd, for which thou hast not labored, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:
American Standard Version
Jonas 4 :10Then said the Lord, Thou hast had pity on the gourd, for the which thou hast not laboured, neither madest it grow; which came up in a night, and perished in a night:
King James
Jonas 4 :10Disse, pois, o Senhor: Tens compaixão da aboboreira, na qual não trabalhaste, nem a fizeste crescer; que numa noite nasceu, e numa noite pereceu.
Não Identificada
Jonas 4 :10